تجاوز إلى المحتوى الرئيسي

الأسرى المحرّرون... نافذة الغزيّين على إسرائيل

العديد من الأسرى الفلسطينيين المحررين الذين تعلموا العربية داخل السجون الإسرائيلية انشأوا مراكز بحث ومراكز لغات للفلسطينيين ليتمكنوا من تعلم العبرية والاطلاع على الشؤون الإسرائيلية.
atlas.jpg
اقرأ في 

مدينة غزّة – تنعكس التطوّرات الداخليّة التي تحدث في إسرائيل على الفلسطينيّين في شكل مباشر، لذا اعتاد الفلسطينيّون على متابعة الإعلام الإسرائيليّ في شكل يوميّ. ومن لا يتمكّن من فهم اللغة العبريّة، يتابع إذاعة "صوت إسرائيل" الناطقة باللغة العربيّة، أمّا أولائك الذين تمكّنوا من تعلّم اللغة العبريّة من خلال احتكاكهم بالإسرائيليّين عبر العمل في إسرئيل ومخالطة المجتمع الإسرائيليّ، فيتمكّنون من متابعة كلّ قنوات الإعلام الإسرائيليّ.

تناقصت أعداد الغزيّين الذين يفهمون اللغة العبريّة تدريجيّاً بعد عام 2000 الذي شهد اندلاع الانتفاضة الفلسطينيّة الثانية، حيث شدّدت إسرائيل قيودها على دخول الفلسطينيّين إلى إسرائيل للعمل، إضافة إلى الحصار الإسرائيليّ المفروض على قطاع غزّة بعدما سيطرت حركة حماس عليه منذ عام 2007.

Access the Middle East news and analysis you can trust

Join our community of Middle East readers to experience all of Al-Monitor, including 24/7 news, analyses, memos, reports and newsletters.

Subscribe

Only $100 per year.