הניצחון של המשוררת דארין טאטור

בית המשפט העליון החליט בימים האחרונים לא להתערב בקביעתו של המחוזי, כי השיר של דארין טאטור "התקומם עמי" איננו בגדר הסתה. בכך למעשה תם ונשלם ההליך המשפטי נגד המשוררת הצעירה, שמשפטה הפך לסמל מאבק על חופש הביטוי.

al-monitor .

אוק 2, 2019

בית המשפט העליון דחה בשבוע שעבר [26 בספטמבר], ללא דיון, את בקשת רשות הערעור של המדינה על זיכויה החלקי של המשוררת דארין טאטור בבית המשפט המחוזי; זאת מכיוון שלא מצא חידוש משפטי בפסיקת המחוזי המצדיק ערעור לעליון. בכך למעשה תם ונשלם ההליך המשפטי נגד טאטור.

עד מעצרה באוקטובר 2015 הייתה טאטור, תושב היישוב רנייה שבצפון, משוררת אלמונית. היא נעצרה עם פרוץ גל פיגועי היחידים בשטחים ובתחומי הקו הירוק, וחודש לאחר מכן הוגש נגדה לבית המשפט השלום בנצרת כתב אישום בגין הסתה לאלימות ותמיכה בארגון טרור. הטענה המרכזית נגדה הייתה כי פרסמה בפייסבוק את תמונתה של אסראא עאבד מנצרת, שנורתה ע"י שוטרי מג"ב לאחר שנופפה בסכין בתחנה המרכזית בעפולה ונחשדה כמחבלת [אוקטובר 2015]; לתמונה הוצמד הכיתוב "אני השהיד הבא.'' כתב האישום התבסס גם על כך שפרסמה ביוטיוב ובפייסבוק שיר שכתבה, "התקומם עמי, התקומם נגדם".

בעקבות הגשת כתב האישום הפכה טאטור לסמל מאבק על חופש הביטוי, ומשפטה נחשב בעיני רבים למעין משפט ראווה למען יראו וייראו, בשיאה של אינתיפאדת היחידים. היא שהתה שלושה חודשים במעצר ועוד חודשים ארוכים במעצר בית. במאי 2018 טאטור הורשעה ונגזרו עליה חמישה חודשי מאסר בפועל. לאחר שחרורה מהכלא החליטה לערער על הרשעתה לבית המשפט המחוזי.

שנה אחר כך, במאי 2019, זיכה אותה המחוזי מאישום אחד נגדה ופסק כי השיר "התקומם עמי, התקומם נגדם" איננו בגדר הסתה. עם זאת, שלושת שופטי ההרכב – אסתר הלמן, יפעת שטרית וסאאב דבור – כתבו בפסק הדין כי העונש שהוטל עליה ושאותו כבר ריצתה לא היה מחמיר ביחס לפרסומים האחרים שבגינם הורשעה בנוסף לשיר.

"עם כל אי הנוחות והתחושה הקשה שיכולה לחלחל אל נפשו ותודעתו של כל ישראלי שנחשף לשיר זה", כתבו השופטים בפסק הדין, "לא ניתן לומר, כי מדובר בקול מאיים, דורש, מצווה וחותר...אין להתעלם ממעמדה של המערערת כמשוררת...שפרסמה את השיר שלה באתר הפייסבוק הרשום על שמה, כך שבסופו של יום, תוצר זה נקלט אצל קהל היעד כ'שיר'. זאת להבדיל מדרשה או נאום או פוסט מצדו של איש בעל מעמד פוליטי ו/או קיצוני המזוהה עם זרם כזה או אחר".

גבי לסקי, עורכת דינה של טאטור ופעילה לזכויות אדם, אמרה השבוע לאל-מוניטור, כי המערכת המשפטית ומשטרת ישראל נרתמו למצות עם טאטור את הדין מבלי להרפות, והיא אינה יכולה להבין מדוע. "זה לא שלא היו ערבים ישראלים שהועמדו לדין על הסתה, ודאי שהיו", היא אומרת, "אבל מי שהפך אותה לידועה ומוכרת זה ההליך המשפטי. לקחו בחורה שכתבה שיר ופשוט הפכו אותה למסיתה לטרור".

בראיון שהעניקה לעיתון הארץ בנובמבר 2018 סיפרה טאטור, כי בילדותה עברה התעללות מינית ואונס על ידי קרוב משפחתה. היא וקרוביה טענו כי הוא היה זה שככל הנראה פנה למשטרה והתלונן כי היא פרסמה שיר "מסית". מכיוון שבאותם ימים חששו בישראל מהטרור הפלסטיני המתגבר, נופחה הפרשה מעבר לכל היגיון.

לדבריה של עו"ד לסקי, ניהול משפט בעברית על יצירה אמנותית בשפה הערבית הוא בעייתי. "מי שתרגם את השיר הוא שוטר דובר ערבית, בן העדה הדרוזית, שאינו איש ספרות", היא מסבירה, "אבל המערכת התעלמה מזה, וכשבוחנים את התרגום ללא קונטקסט נכון, השיר מקבל משמעות אחרת. במיוחד כשהמתרגם אינו מתייחס (בתרגומו) למטען התרבותי של הכותבת שהיא אישה, משוררת פלסטינית צעירה, שחיה בחברה הישראלית".

עוד היא הסבירה, כי המילה "שהיד", שעמדה במרכז המשפט, נדונה בנרטיב יהודי, כלומר פרשנות של מחבל, לעומת פרשנות אחרת המקובלת בחברה הפלסטינית והמוסלמית ששהיד גם יכול להיות קורבן. "כשהיינו במחוזי, למזלנו היה שופט דרוזי (סאאב דבור) שאמר שגם מי שטובע בים יכול להיחשב שהיד", מציינת לסקי.

לאחר פתיחת משפטה של טאטור, ליוו אותה פעילי זכויות אדם ומחו על עצם העמדתה לדין כמשוררת. הפעילים שכנעו את טאטור לפנות לעו"ד לסקי. לסקי נרתמה לייצגה רק לאחר שבחנה את החומר, והחליטה להתרכז בעיקר בתרגום הקלוקל לדבריה של התרגום לשיר, שהיה העילה למעצרה והעמדתה לדין.

תמר גולדשמיד, אילנה המרמן ואיריס בר תרגמו את השיר תרגום מקצועי והפיצו אותו בתקשורת כדי להראות את הפער בין יצירה ספרותית לקריאת הסתה לטרור. אמנם זה לא השפיע על תוצאות משפטה בבית משפט השלום, שכאמור גזר עליה עונש מאסר, אבל צלח במהלך הערעור במחוזי.

שאלתי את עו"ד לסקי, שאינה דוברת ערבית, בוודאי לא ברמה ספרותית, כיצד היא ידעה שטאטור לא הסיתה לטרור. לדבריה, היא ביקשה ממנה לקרוא לה את השיר ולתרגם אותו בעצמה, ואחר כך ביקשה לראות תרגומים של אלו הבקיאים היטב ושולטים בערבית על בוריה.

"ברגע שהיא (טאטור) תרגמה, זה היה נורא פשוט", אומרת לסקי, "השיר מדבר על קורבנות הילדים הפלסטינים, לראות כמה קורבנות יש גם בצד השני...". לדבריה, אין זה משנה מה היא חושבת על השיר, העניין הוא שאין בעצם פרסומו עבירה פלילית. "כל מעצרה ומשפטה היה רצון להשתיק קול לגיטימי", היא קובעת.

לגבי שתי ההרשעות הנוספות היא משיבה: "בית המשפט (בערעור למחוזי) לא קיבל את הטענות (שלנו), וממילא את המאסר שלה היא כבר ריצתה. מבחינתה השיר היה חשוב. בזה היא מרגישה שניצחה".

Continue reading this article by registering at no cost and get unlimited access to:
  • מאמרים בארכיון
  • The Week in Review
  • אירועים מיוחדים
  • הזמנות רק בהזמנה

מאמרים מומלצים

הניצחון המר של הרשימה המשותפת
שלומי אלדר | | מרץ 3, 2020
האם ליברמן יצליח להמציא את עצמו מחדש?
קסניה סבטלובה | הבחירות בישראל | מרץ 4, 2020
ימות המשיח: נתניהו מתחנף למצביעים הערבים
שלומי אלדר | הבחירות בישראל | פבר 28, 2020
נתניהו זנח את קמפיין הגוועלד, האם זה יביא לו נצחון?
מזל מועלם | הבחירות בישראל | פבר 28, 2020
הבחירות של המספרים הקטנים: נתניהו לא מוותר אפילו על הקול הערבי
מזל מועלם | הבחירות בישראל | פבר 21, 2020

יותר מ ישראל פולס

al-monitor
הבחירות השלישיות רק הגבירו את הכאוס הפוליטי
מזל מועלם | | מרץ 6, 2020
al-monitor
כשביבי נתניהו הפך לשמעון פרס
בן כספית | הבחירות בישראל | מרץ 6, 2020
al-monitor
הנקמה המתוקה של הרשימה המשותפת בנתניהו
שלומי אלדר | הבחירות בישראל | מרץ 6, 2020
al-monitor
השמאל הציוני אינו צפוי להיעלם
יוסי ביילין | | מרץ 7, 2020