דילוג לתוכן העיקרי

מי לעזאזל אמר שלום, ולא קיבל

הרומן המצרי המצליח עזאזל רואה אור בישראל, ואף שמדובר באירוע חגיגי, מאחורי תרגום ספרו של יוסף זידאן לעברית מסתתרת מציאות פוליטית קלוקלת.
Azazeel.jpg
קראו 

בימים אלה נוחת על מדפי החנויות בישראל הרומן עזאזל, פרי עטו של הפילוסוף איש אלכסנדריה יוסף זידאן. עזאזל הוא מהספרים החשובים שיצאו לאור בערבית בעשור האחרון, ועתה אפשר לקרוא אותו גם בעברית.

סיפור המסגרת של העלילה הוא מסע בריחתו של היפא, נזיר קופטי בן המאה החמישית, ממצרים מולדתו. הימים היו ימי התפשטותה של הנצרות. סוכני הכנסייה השליטו את דתם בכוח ונקטו יד קשה נגד פגאנים ויהודים. היפא, שהיה עד למחזות רצח אכזריים בשם הצלב, נמלט מכפר הולדתו במצרים עלית לאלכסנדריה. משם המשיך לארץ ישראל והרחיק עד פאתי חלב, בחיפוש אחר שלווה ומרגוע. במסעו עבר חוויה פיזית ורוחנית- פילוסופית, שבמרכזה התמודדות עם עזאזל, הלוא הוא השטן בכבודו ובעצמו.

Access the Middle East news and analysis you can trust

Join our community of Middle East readers to experience all of Al-Monitor, including 24/7 news, analyses, memos, reports and newsletters.

Subscribe

Only $100 per year.