تجاوز إلى المحتوى الرئيسي

عدد قليل من الشعراء المنشدين الجوالين الذين يُعرفون بـ "الدانقباج" يؤدون القصص الكردية

في البلدة القديمة في مدينة ديار بكر، تم تأسيس دار الدانقباج لبعض رواة القصص الكردية المتبقين لمحاولة الحفاظ على تقاليدهم، فيما تتجه الأجيال الشابة نحو موسيقى ثقافة البوب لنقل معاناة الشعب.
A Turkish Kurd plays the citar as smoke rises from the Syrian town of Kobani, as seen from the Mursitpinar crossing on the Turkish-Syrian border in Sanliurfa province October 26, 2014.  REUTERS/Kai Pfaffenbach (TURKEY - Tags: MILITARY CONFLICT POLITICS SOCIETY) - RTR4BMFX

ديار بكر، تركيا – يؤدي محمد اينس أغنيات عن النضال والحزن في فناء صغير وهو يصلّي في مسبحته في يده. يبلغ محمد 62 عاماً وهو طويل القامة ولحيته رمادية قصيرة. علّمه والده إنشاد الشعر منذ 46 عاماَ. يُعرف محمد بـشاعر "الدانقباج" وهو من بين العشرات من رواة القصص الكردية الذي يحافظون على هذا التقليد الذي بدأ يتلاشى. يؤدي هؤلاء أغنيات تستذكر تاريخ شعوبهم.

يتجمع أمثال اينس في الدار الذي خصصته لهم البلدية المحلية في عام 2007 في البلدة القديمة في مدينة ديار بكر، حيث يجد المئات من الأكراد العزاء بعد معاناتهم المآسي والاضطهاد.

Access the Middle East news and analysis you can trust

Join our community of Middle East readers to experience all of Al-Monitor, including 24/7 news, analyses, memos, reports and newsletters.

Subscribe

Only $100 per year.