تجاوز إلى المحتوى الرئيسي

الزواج ليس ضرورة بالنسبة إلى النساء التركيّات المستقلّات

بدأت الوصمة التي ترافق المرأة العانس تتلاشى تدريجياً في تركيا.
Brides and bridegrooms leave the stage during their wedding ceremony in Ankara, August 6, 2006. 206 couples married together with an annual ceremony organised by Ankara municipality. REUTERS/Umit Bektas  (TURKEY) - RTR1G5N0

ينصح كتاب "Kocan Kadar Konus" (أنتِ جيّدة بقدر زوجك) كلّ فتاة تركيّة صالحة بأن تبيّن لطالبي يدها للزواج بأنّها صعبة المنال، وقد نال اهتمام النساء من مختلف الأعمار منذ مطلع العام 2014. وسيتمّ إطلاق فيلم مقتبس من الكتاب في 20 آذار/مارس. ويقدّم الكتاب إلى النساء العازبات نصائح حول الزواج من فارس الأحلام، لكنّ القواعد منافية للمنطق: أوّلاً، عليكِ ألا تعطي انطباعاً بأنّك حاضرة للزواج. ويقترح الكتاب على المرأة العزباء أن تهرب إذا إرادت أن تجد عريساً، وألا تجيب على رسائله النصيّة أو اتّصالاته على الفور، بل عليها أن تنتظر 30 دقيقة كي تبقيه في حالة ترقّب. وينصحها أيضاً بإثارة طالب يدها: "أريه كم أنت جميلة، لكن لا تدعيه يلمسك. احرصي على أن يجهد لإرضائك، لا تكوني سهلة المنال".

ومن الممكن أن ينال هذا الكتاب الساخر الذي يقدّم نصائح إلى النساء العازبات مصادقة معهد اللغة التركيّة الرسميّ. ففي القاموس التركيّ المحدّث، عرّف المعهد كلمة "حاضرة للزواج" كـ "امرأة حاضرة للمغازلة، ومن السهل مغازلتها". أيّ امرأة قد تودّ أن تكون "حاضرة للزواج" بعد قراءة هذا التعريف؟ ومع أنّ هذا التعريف أثار بلبلة في تركيا، إلا أنّ الكتاب بدوره ينصح النساء العازبات بألّا يُظهرن أنّهنّ حاضرات للزواج، بل أن يبيّنّ عدم اهتمامهنّ بالعريس. وقد تعرّض الكتاب للانتقادات بسبب أسلوبه النثريّ والتبسيطيّ، لكنّه منتشر على شبكات التواصل الاجتماعيّ وفي عواميد الصحف منذ صدوره. وعلّق قرّاء كثيرون بالقول إنّ "الكتاب يعكس تجاربنا الحقيقيّة في الحياة".

Access the Middle East news and analysis you can trust

Join our community of Middle East readers to experience all of Al-Monitor, including 24/7 news, analyses, memos, reports and newsletters.

Subscribe

Only $100 per year.